Sarg des Senbi bzw. der Wechhotep, M3C
Übersetzung und Kommentar
CT 434
1. Strophe1
[187] Als Hu bin ich zum Haus der Hut gekommen.Ich bin die, die sich befindet in den ḫꜣ.w2 des Horus (?)3.
[188] Ich suche Osiris bei On.
Ich bin gesandt von diesem Großen, dem Herrn, Atum, der nicht sterben kann.4
1 B1Y hat einen weiteren Vers. Eine Überschrift findet sich nur in den Textzeugen: B2Bo und B1Y, S2C und M22C, wobei sie in den letzten drei Fällen zerstört ist.
2 Die Bedeutung von ḫꜣ.w ist unklar.
3 Da das Grundmotiv des Textes die Suche der Isis nach ihrem Gatten ist (vgl. den nächsten Vers) muss m.E. als Schreibung für Horus aufgefasst werden (vgl. B9C).
4 Wörtl. „der kein Anlanden hat“.
Übersetzung nach Stegbauer 2015, 166–167 (Spruch 11 = 434).