Ostrakon UC 39634 = Ostrakon Petrie 35
Übersetzung und Kommentar
Beschwörung von Gift durch Isis1
[1] Ein anderer Spruch {zum}.
Ich bin Isis, die Herrin von Chemmis, [mit effektiven Reden/Worten an den geheimen Orten2], der Geb seine (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht gegeben hat, um den Schutz [des Horus] zu bereiten.
[Ich werde das Maul eines jeden Gewürms verschließen und (ich werde)] jeden [Löw]en auf dem Wüstenplateau, die Krokodile [auf dem Fluss und alle beißenden rʾ-Schlangen in ihren Höhlen zurücktreiben.]
[Ich werde] das Gift in Theben3 [abwehren], wobei 〈seine〉 (des Giftes) Flamme durch das, was ich sage, abgewehrt ist.
[Ich werde Atemluft geben an der Nase des Beengten (d.h. der in Atemnot ist), durch die (magischen) Fähigkeiten/Zaubermacht meiner Formeln/Äußerungen.]
[5] Gehorcht mir (?), (ihr) mt.w-Stränge (Venen, Muskeln, Sehnen, Nerven) des K[örpers, gemäß des Dekrets des Geb, des Prinzen der Götter!]
[Kommt heraus, (ihr) schmerzende Säfte (wörtl.: Wasser), die in jedem Glied des NN], geboren [von NN sind!]
[... ... ...]
1 Textparallelen:
- 19. Dyn.: Papyrus Chester Beatty XI = Papyrus London BM EA 10691, Rto 4.2–7 (= Roccati 2011, 144–147, § 281–291; stark beschädigt)
- 20. Dyn.: Papyrus Turin CGT 54051, Rto 5.5–10 (= Roccati 2011, 71, 144–147, § 281–291; vollständig)
- 26. Dyn.: Isisstatue des Ptahirdis (Perdu 2013, 102–111 und Taf. 9–11; vollständig)
- 26. Dyn. (?): Papyrus Brooklyn 47.218.138, Kol. x+8.2–9 (J.-C. Goyon, Le recueil de prophylaxie contre les agressions des animaux venimeux du Musée de Brooklyn. Papyrus Wilbour 47.218.138, Studien zur spätägyptischen Religion 5 (Wiesbaden 2012), 46–48 mit § 23, 169–175; stark beschädigt; Synopse ist fehlerhaft!)
- 26. Dyn. (?): Flügelskarabäus BM EA 35403, Kopfende (C. A. R. Andrews, An Unusual Source for Magical Texts, in: A. Leahy – J. Tait (Hrsg.), Studies on Ancient Egypt in Honour of H. S. Smith, Occasional Publications 13 (London 1999), 11–15, hier: 11–12: enthält nur letztes Drittel)
- 30. Dyn.-Frühptol.: Socle Béhague + Torso Wien ÄS 40, Spruch V (Z. g.2–10) (A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Behague) in the Museum of Antiquities at Leiden, Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden 33 (Leiden 1952), 3, 35–37, 58–59, 98–99 (Spell V: Z. g.2–10) und Taf. V; Textsynopse ohne oPetrie 35; fast vollständig)
- 30. Dyn.–Frühptol.: Moskau, Heilstatue des Harchebis (M. Panov, Die Statue des Horchebe, Egipetskie tekstyi 2 (Novosibirsk 2014), 48–51; fast vollständig)
- 30. Dyn.–Frühptol.: Horusstele BM EA 36250, Rückseite, Z. 6–14? (H. Sternberg-el Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen, 2 Bände, Ägyptologische Abhandlungen 62 (Wiesbaden 1999), Teil II: Materialsammlung: 55)
2 Perdu 2013, 105 übersetzt mit: "les situations critiques".
3 In den Parallelen steht: "in seinem Aktionsmoment".