Magische Stele Karlsruhe H 1049
Übersetzung und Kommentar
Spruch gegen Maga (Zeile x+1–x+4)
[… ... ...] [x+1] [die Neunheit(?)], die Herren von Babylon, beschützt ihn, so wie sie es gemacht haben (?) für [den], der in ⸢Sais⸣ ist, [sie] ⸢schützen⸣ (?) […], unseren Herrn, indem sie seinen Feind selbst töten und Maga töten, den Sohn des Seth, so wie man den Feind am ⸢Bug⸣ (?) der Barke [im] Tagesverlauf eines jeden Tages tötet.
Oh Maga, Sohn des Seth! He Maga Sohn des Seth! Dein Gesicht sei zurückgewendet gemäß unserem Leben!
Du hast keine Glieder, deine Seele ist nicht an ihrem Platz.
Spruch gegen Apophis (Zeile x+4–x+13)
Fall 〈auf〉 dein Gesicht, Apopis, weiche zurück nach hinten!
Falle, Rebell ohne Arme und ohne Füße!
[x+5] Man wird das Vorderteil der Feindgestalt (?) abschneiden.
(Fall) doch auf dein Gesicht! Du seiest gefallen, gefällt.
Re hat dich gefällt, er hat dich beseitigt, er hat dich geschädigt, er hat dich gestraft.
Du bist der Flamme verfallen, die von ihm ausging, dem Feuer, das von seiner Glut ausging.
Deine Wut wurde von Isis zurückgewiesen durch die Zaubermacht ihres Ausspruchs.
Deine Seele wurde [von Nephthys] erjagt.
[Die große Neunheit hat dich zurückgetrieben, die am Bug der Barke des Re ist.]
[Die Horuskinder haben] ihre [Spie]ße in dich gesteckt.
[Diese] Götter haben dich zurückgewiesen, [die Torwächter der geheimen Portale.]
[Ihre Glut wird gegen dich herauskommen in einem Feuer.]
[Zieh dich zurück, flieh vor ihrer Glut, vor der Feu]erflamme, die von ihren Mündern ausging.
Falle, [x+10] [kriech davon, Apopis! Zieh dich zurück, weiche, Feind des Re! Du bist gefallen in die]sem [deinem Ansturm.]
Der in seiner Barke ist, hat dich gefällt.
Zurück, [du bist beschworen! Du bist beseitigt, bist zurückgewiesen in deinem Ansturm! So falle denn!]
[Du bist zurückgewich]en, deine Seele ist geraubt, dein Fleisch wurde fortgenommen, [deine Verdammung wurde] be[siegelt.]
[Man hat Gemetzel und Schlachtung mit dir angestellt. Deine Wut wurde beseitigt, dein Schritt wurde dir genommen. Dein Fleisch wurde gegen] deine Glie[der geschlagen.]
Deine Seele wurde in die Irre geführt weg von deinem Schatten (?).
[Dein Name] wurde ausgelöscht, [deine Magie wurde beseitigt. Du seiest vernichtet! Falle, sei gefällt!]
[Du sollst] in alle Ewigkeit [nicht mehr aus die]ser [Hinrichtungsstätte herauskommen!] Du wurdest verdammt (?)!